首页/SAT/正文

SAT阅读词汇题应该怎么做

来源:网络 2020-11-19 15:35:36

免费留学咨询表

首先做词汇题之前,要本着一个原则:词本意是把双刃剑,但主要还是把好剑!  啥意思呢?做过一些题目的大家都会发现,如果认识考察词,做起来就比较容易,但是有时候,认识它的这个意思,反而没选这个意思,所以很纠结。  但我现在告诉大家:根据统计的可汗OG与真题里的词汇题,70%的词汇题都与本意相关。  词汇题的答案有三种情况:  1.就是词本意,so easy.  2.有词本意的感觉,词本意的影子,稍微变化下词本意的翻译即可,just so so。  3.和词本意完全不相关(其实是因为你有可能不知道考察词的别的意思,是词汇量的障碍),oh my god!  而大部分题都是与词本意相关,也就是第一种和第二种情况(第二种情况的可能性比第一种更大),占比是70%。  所以优先用词本意来代入原句,正确的几率是比较大的。  今天呢,想另辟蹊径,暂时不跟大家说到普通的词汇题怎么做,相信大家也都大体知道,无非就是看词性、搭配、平行结构、解释等等等等。

现在换个思路,给大家分享另一个小原则:  当考察词有态度,回原文判断是否保留此态度。  你做题的时候肯定会看到这样的考察词:  Preferentially、profoundly、attractive、prominent...  这些词都有态度:偏爱地、意义深远地、吸引人的、杰出的。都是偏正向的,那代入原文我们分别看一下它们所在的句子。  Many vertebrates and invertebrates show a preferential use of one side of

their body over the other, a phenomenon known as laterality. Laterality stems

from cerebral lateralization, whereby specific types of information are

preferentially processed in one hemisphere of the brain.  这是可汗中“鱼的单边性”那篇文章。  理解下此句:单边性来源于大脑的单边性,通过它,特定类型的信息会更“偏爱”在大脑的一个半球中处理。  如果翻译成,偏爱,那这个动作发出者,就是one hemisphere of the

brain,而这是一个非生物的动作发出者,它也不会像人一样偏爱某个东西,所以翻译成偏爱是不合适的。  但是刚刚说过,词汇题的本意是很重要的,我们抛弃这个“偏爱”的态度,但是翻译还是要有这种本意的feel,也就是本意的影子,所以看选项:  A. Favorably  B. Popularly  C. Essentially  D. Selectively  抛弃A的偏爱的意思,还剩下无态度的本意的影子,那就是D!  看下一道题:  First seen as poisons, then as life-forms, then biological chemicals,

viruses today are thought of as being in a gray area between living and

nonliving: they cannot replicate on their own but can do so in truly living

cells and can also affect the behavior of their hosts profoundly.  这是可汗中“病毒是live还是非live”那篇文章。  理解下此句:they(看到代词一定找指代),病毒不能自己复制,但是可以在活着的细胞里复制,也能够profoundly意义深远地/深刻地影响宿主的行为。  你会感觉怪怪的,意义深远,一般是一个人教育另一个人,或者一个事影响某个人,还是偏人的色彩多一些,所以此态度也不能要。但还是要有本意的影子,deeply。  看选项:  A. Painfully  B. Sincerely  C. Extremely  D. Wisely  A.B.D都有正向或负向的态度,只有C没态度,它也有deeply的感觉。所以选C!  再来最后一道吧,趁热打铁!  This is the most prominent yardstick that the media, politicians and the

public consider when they try to assess how a country is performing.  这是可汗社科的“新的方法去衡量国家幸福指数”的那篇文章。  理解下本句:This(指代直接告诉大家,是GDP),GDP是最“杰出的”标准that(解释说明)这个标准是媒体,政客,公众会考虑的,当他们试着去衡量国家发展情况的时候。  你会发现这句话里没有体现“杰出”这样一个正态度词的地方,所以就不能翻译成杰出。而后面的解释是说,人们在衡量时都会用的一个东西=GDP是promising的。  前置定语prominent和后置定语that引导的从句一致。  看选项:  A. Pronounced  B. Remarkable  C. Recognized  D. Projecting  B是promising杰出的意思,D是promising突出的意思(伸出来,突出来)。  而唯一能对应后面解释的“人们都会用”=C的recognized 人们都认识。  以上是学霸小编和大家分享的SAT备考资料,希望对大家的SAT考试给予帮助。如果想了解更多相关信息,请关注学霸西安分校平台,免费获取备考提分解决方案,或欢迎 点击这里 进行网络咨询,我们会给您提供专业的服务。最后,预祝大家能在SAT考试中取得理想中的成绩。

免费留学咨询申请表 (免费推荐留学中介/审核留学方案/获取权威留学资料等)

 

为了更好的为您服务,请补全方案信息

确定